Você não pode ir para a rua, mas pode trazer a rua para você! O meu encontro com o grande artista da Lapa: Cazé | You cannot go the streets right now, but you can bring the street to you! My interview with Cazé, renowned urban artist of Rio de Janeiro
Só gratidão para Cosme Felippsen, organizador do Rolé dos Favelados, pela aula didática dele, na qual obriga participantes a contemplar o quer dizer “favela”
I’ve always said that I am not one for museums. There is something about objects extracted from their context that bore me, failing to capture my attention | Sempre falei que não gosto de museus: vendo um monte de obras extraídas dos respetivos contextos me da um tédio
Once again removing the color pollution of noxious textile dyes, paints and plastics to reveal the beauty in the details of life — and dance — in Rio’s old city center.
Sem a poluição cromática de tanto tingimento têxtil, tinta e plásticos, a beleza dos detalhes da vida — e baile — no Rio Antigo fica ainda mais charmoso.
Passando pelas prostitutas chinesas no final do Boulevard de la Villette, chego a Belleville e mergulho na feirinha de rua onde tudo é vendido aos gritos, por homens beduínos, bonitos com seus narizes de águia. Há lindas mulheres africanas, elegantes com seus roupões e turbantes coloridos, empurrando carrinhos de crianças que dormem, enquanto conversam em […]