Stuck in traffic

by Lygia Lima “No way, Doc! I don’t have that disease. Go find something else for me to have. I’m crazy, but not that crazy to have created such a disease!” I could understand why the doctor smiled. A scientist by nature, he is a man who has studied many, many things, but not necessarily […]

Read More

Parada no trânsito

por Lygia Lima “Doutor, eu não tenho essa doença não! Vai buscar outra coisa pra eu ter porque…eu sou louca, mas minha loucura é outra, e não criei isso não!” Entendi o sorriso do médico, por natureza, uma pessoa científica. Uma pessoa que estudou muita coisa, mas não necessariamente um estudo que contempla donde vem […]

Read More

A Maldição de Saraswati

by Ricky Toledano traduzido por Liane Sarmento Magalhães “Mas por que ajudar apenas as crianças brâmanes? Por que não ajudar todas as crianças? Por que não ajudar todas as que são pobres e famintas? Se vocês querem amar tanto a Deus, por que não limpam esse ghat ‘sagrado’ – que vocês dizem ser ‘o mais […]

Read More

The Curse of Saraswati

If I look irritated, it is because I was. It is in these moments of disappointment, however, when we learn the most.

Read More

A Lógica da Fé

E se você é como qualquer um dos meus muitos amigos racionais, eu provavelmente já lhe forneci informações suficientes para reforçar sua crença de que tal peregrinação é mais um ato inútil de loucura religiosa. Mas eu não seria tão rápido em sacar a arma afiada da lógica. Você pode descobrir que tem, nas suas mãos, uma faca muito mais cega do que imaginava.

Read More

The Logic of Faith

I have probably already supplied you with enough information to reinforce your belief that such a pilgrimage is yet another pointless act of religious craziness. But I would not be so quick to draw your sharp weapon of logic. You might discover it is much blunter than you had imagined.

Read More

HAPPY MAHASHIVRATRI!

Smashing and DESTROYING things, the way that I seem to have a talent for, reveals a truth that – like all truths – might be easily revealed, although it is not easily digested before becoming knowledge. It is an assimilation that takes time. Take a clay pot: Is it a pot or is it clay? […]

Read More

HOLDING YOUR TONGUE: This year’s most difficult posture

Although it remained unpronounced, Jackass was the insult that surged from inside me, when judging an acquaintance of mine who professed that the world was actually not round; it was flat. He spoke with such absolute certainty that he even held the knot of his tie when he explained that this world-is-round bull was just a myth for the meek.

Read More

SEGURAR A LÍNGUA: a postura mais difícil do ano

Já sabemos muito bem o que acontece com os fatos quando a convicção está reinando: quanto mais repudiava o falso conhecimento dele, falso por ter base nenhuma – nem teoria nem prática que desmente a redondeza do mundo e que tampouco agrega nada, nem sugere uma outra explicação do mundo físico ao nosso redor – mais crescia a teimosia dele sobre um mundo plano.

Read More